Ist das Wort "Indianer" rassistisch?

 Ist es sinnvoll diese Bezeichnung aus dem deutschen Sprachgebrauch zu verbannen? - Wir haben dies nie gefordert


In Deutschland wird seit mehreren Jahren heftig, kontrovers und sehr emotional darüber diskutiert, ob das Wort "Indianer" rassistisch ist. In Kindergärten und Schulen wird den Kindern und Jugendlichen beigebracht, dass sie das "böse I-Wort" nicht mehr benutzen sollen.

In vielen pädagogischen Einrichtungen wurden Bücher aus den Regalen entfernt, weil sie das Wort "Indianer" enthalten. Ähnliches ist in etlichen Bibliotheken geschehen. Dies führt dazu, dass den Kindern, Jugendlichen und Erwachsenen jetzt noch weniger Informationen zur Verfügung stehen als zuvor.

Viele dieser Bücher waren problematisch, weil sie aus einer nicht-indigenen Perspektive heraus geschrieben wurden. Dies führte zu vielen Fehlinterpretationen. In der Regel gab es keine Zusammenarbeit mit Native Americans.. Es waren jedoch etliche Bücher dabei, die einen ersten Einblick in die Vielfalt der Stammesnationen und Communities ermöglichten. 

Sprachen haben sich im Laufe der Geschichte schon immer weiterentwickelt, doch Veränderungen brauchen Zeit. Es sollte ein Entwicklungsprozess sein, an dem alle beteiligt sind. Es macht keinen Sinn, anderen vorschreiben zu wollen, welche Wörter sie verwenden dürfen. Dies führt nur dazu, dass die Spaltung noch größer wird.

Es wird immer deutlicher, dass es in erster Linie ein Mangel an Informationen ist, der zu diesem sprachlichen Chaos führt. Die ganze Problematik ist wesentlich komplexer als es auf den ersten Blick erscheint.

Wir werden Schritt für Schritt auf der Basis von Fakten erklären, warum Pauschalaussagen sehr problematisch sind. Dies wird ein fortschreitender Prozess sein, denn die Fülle an Informationen ist groß. Wir fangen mit dieser Behauptung an: 

Das Wort "Indianer" ist eine Fremdbezeichnung, die aus der Kolonialzeit stammt und deshalb wird sie von Native Americans abgelehnt.


Das Wort "Indian" war ursprünglich eine Fremdbezeichnung. Jedoch wird es nach wie vor auch als Eigenbezeichnung verwendet.


Die englische Übersetzung des Wortes "Indianer" lautet "Indian". Längst nicht alle Native Americans lehnen das Wort "Indian" ab. Es wird oft in Gesprächen im Alltag verwendet. Doch das ist noch längst nicht alles. Bei vielen Native American Nations, Tribes, Villages, Communities, Bands and Rancherias ist das Wort "Indian" ein Bestandteil ihres Namens.  



Damit sich jeder selbst davon überzeugen kann, haben wir eine Liste veröffentlicht:

"Indian" - Oft ist es eine Eigenbezeichnung


Sehr viele Organisationen und Institutionen, die von Native Americans gegründet wurden, oder die inzwischen eng mit Native Americans zusammenarbeiten, verwenden ebenfalls nach wie vor das Wort "Indian" in ihrer Bezeichnung. Wir werden in Kürze eine weitere Liste veröffentlichen.


"Die Verwendung der Bezeichnung "American Indian" ist noch immer zutreffend"


Die US-Innenministerin Deb Halaand ist eine Native American vom Pueblo of Laguna. Zum Innenministerium gehört auch das BIA (Bureau of Indian Affairs - Amt für indianische Angelegenheiten). Dies ist eine Übersetzung des Textes, der auf den Internetseiten dieser Regierungsbehörde zu finden ist: 

Why are American Indians and Alaska Natives also referred to as Native Americans?

Warum werden Amerikanische Indianer und Alaska Natives auch als Native Americans bezeichnet?

Wenn es um Personen geht, die Amerikanische Indianer oder Alaska Natives sind, dann ist es noch immer zutreffend, die Begriffe "Amerikanische Indianer" und "Alaska Natives" zu verwenden.
Diese Begriffe bezeichnen die kulturellen und historischen Unterschiede zwischen Personen, die den indigenen Stämmen der kontinentalen Vereinigten Staaten angehören (Amerikanische Indianer), und den indigenen Stämmen und Dörfern Alaskas (Alaska Natives, d. h. Eskimos, Aleuten und Indianer). Sie beziehen sich auch speziell auf Personen, die Anspruch auf Leistungen und Dienste haben, die vom BIA finanziert oder direkt bereitgestellt werden.

Der Begriff „Native Americans“ erlangte in den 1970er Jahren eine breitere Verwendung als Alternative zu „Amerikanische Indianer“. Jedoch wurde der Begriff seit dieser Zeit im allgemeinen Wortschatz schrittweise erweitert, um alle Native Peoples der Vereinigten Staaten und ihrer Treuhandgebiete, d. h. amerikanische Indianer, Alaska Natives, Native Hawaiians, Chamorros und Amerikanische Samoaner, sowie Personen von den First Nations Kanadas und den indigenen Gemeinschaften in Mexiko und Mittel- und Südamerika, die in den USA ansässig sind, zu umfassen.

Link zum englischen Text auf der Internetseite des BIA


Die Frage, ob es sinnvoll ist, das Wort "Indianer" aus dem deutschen Sprachgebrauch zu verbannen, kann definitiv nicht mit wenigen Sätzen beantwortet werden. Wir brauchen dafür viel mehr Zeit und weitere Informationen. Das ständige Wiederholen der stets gleichen Argumente bringt uns nicht weiter. Es ist ein längerer Prozess und es ist wichtig, dass wir dies gemeinsam tun.

Folgende Fragen haben wir schon vor längerer Zeit veröffentlicht. Sie können eine Hilfe dabei sein, wenn es darum geht zu reflektieren, was gerade vor sich geht und wie wir Lösungen finden können.

  • Wer bestimmt darüber, welche Wörter wir weiterhin verwenden und auf welche wir verzichten sollten?
  • Welche Assoziationen entstehen in Verbindung mit dem Wort "Indianer"?
  • Durch welche Bezeichnungen könnten die Wörter "Indianer" und "indianisch" ersetzt werden?
  • Wer bestimmt darüber, was politisch korrekt ist und was nicht?
  • Was sagen Native Americans zu all dem? Gibt es unter Native Americans eine klare und eindeutige Position?
  • Welche Rolle spielen die Medien und die Sozialen Netzwerke bei der Meinungsbildung?



Zusätzliche Informationen und Erläuterungen sind auch im Beitrag von Carmen Kwasny zum Artikel „Traum vom Indianerhäuptling sollte man den Kindern nicht verbieten“ (am 22.03.2021 von der Zeitung WELT veröffentlicht) zu finden.

Themenübersicht:

  • Das rasante Tempo der Berichterstattung
  • Indianer, Indigene, Natives oder Ureinwohner? - Sprachliche Verwirrungen
  • Indianer und Europäer - Zwei Oberbegriffe mit unterschiedlichem Stellenwert
  • Wenn Welten aufeinander prallen - Die Verbreitung von Stereotypen in pädagogischen Einrichtungen
  • Der Rassismus-Vorwurf - Sind Pädagogen und Eltern, die den Kindern stereotype Vorstellungen vermitteln, Rassisten?
  • Betrachten wir es als eine rassistische Handlung, wenn ein Kind ein Indianerkostüm anzieht?

Link zum Beitrag: 

Darf man noch "Indianerhäuptling" sagen?