Hier in Deutschland sind viele Menschen inzwischen verunsichert, wenn es um Themen geht, die Native Americans betreffen. Sie wissen nicht, welche Bezeichnungen angemessen sind. Es entsteht ein Gefühl von Sprachlosigkeit. Wir beobachten diese Entwicklung mit großer Sorge, denn eine spontane, offene und freie Kommunikation wird immer schwieriger. Dies steht unserer Bildungs- und Aufklärungsarbeit massiv im Weg.
Anhand vieler Meinungsäußerungen in den sozialen Netzwerken ist deutlich zu erkennen, dass es in erster Linie ein Mangel an Wissen ist, der zu einer weiteren Verhärtung der Fronten führt. Die Diskussion sollte jedoch auf der Basis von Fakten stattfinden und diese werden wir jetzt Schritt für Schritt zur Verfügung stellen. Wer sich einen Überblick darüber verschaffen möchte, welche Beiträge neu veröffentlicht wurden, findet hier eine Übersicht.
Die englische Übersetzung des Wortes "Indianer" lautet "Indian". Andersherum ist dies nicht so eindeutig, denn das englische Wort "Indian" kann sowohl "Indianer" als auch "Inder" bedeuten. Es kommt auf den Kontext an. Wenn dieser nicht klar ist, dann wird noch die Bezeichnung "American" davor gestellt. "American Indian" ist dann eindeutig.
In den USA gibt es das BIA, eine Regierungsbehörde, die zum US-Innenministerium gehört. BIA ist die Abkürzung für Bureau of Indian Affairs (Amt für indianische Angelegenheiten). Auf der Internetseite ist folgender Hinweis zu finden:
Warum werden Amerikanische Indianer und Alaska Natives auch als Native Americans bezeichnet?
... Der Begriff „Native Americans“ erlangte in den 1970er Jahren eine breitere Verwendung als Alternative zu „Amerikanische Indianer“. Jedoch wurde der Begriff seit dieser Zeit im allgemeinen Wortschatz schrittweise erweitert ...
Übersetztes Zitat von der Internetseite des BIA
Unsere Organisation trägt seit ihrer Gründung im Jahr 1994 den Namen "Native American Association of Germany" (abgek.: NAAoG). Mehrere Jahre zuvor hatten wir bereits den Vorläufer der NAAoG umbenannt. Die Bezeichnung "American Indian" wurde durch "Native American" ersetzt (siehe auch: Geschichte der NAAoG). Dies geschah im Zuge eines steigenden Bewusstseins für "Political Correctness" (Politische Korrektheit) in den USA. Wir hatten festgestellt, dass immer mehr Indianer dazu übergingen, der Bezeichnung "Native Americans" den Vorrang zu geben.
Lässt sich daraus ableiten, dass alle Native Americans die Bezeichnung "American Indians" (bzw. kurz "Indians") ablehnen?
Nein. Es gibt unter Native Americans viele, unterschiedliche Meinungen und es ist deshalb nicht möglich, eine Pauschalaussage zu treffen. Als Organisation verwenden wir in erster Linie die Bezeichnung "Native Americans", sowohl im Deutschen als auch im Englischen. In der Kommunikation mit deutschsprachigen Kindern benutzten wir weiterhin die Wörter "Indianer" und indianisch". Wir wollten damit sicherstellen, dass uns die Kinder verstehen. Inzwischen ist das ein Problem, da vielen Kindern gesagt wird, sie sollen das "böse I-Wort" nicht mehr benutzen.
Wird die Bezeichnung "American Indians" in den USA noch immer verwendet?
Ja. Sehr viele Organisationen und Institutionen, die von Native Americans gegründet wurden, oder die inzwischen eng mit Native Americans zusammenarbeiten, verwenden nach wie vor das Wort "Indian" in ihrer Bezeichnung. Wir werden demnächst eine zweite Liste mit Links veröffentlichen. Hier ist schon mal ein weiteres Zitat von der Internetseite des BIA:
Warum werden Amerikanische Indianer und Alaska Natives auch als Native Americans bezeichnet?
Wenn es um Personen geht, die Amerikanische Indianer oder Alaska Natives sind, dann ist es noch immer zutreffend, die Begriffe "Amerikanische Indianer" und "Alaska Natives" zu verwenden.
Übersetztes Zitat von der Internetseite des BIA
Eine Übersetzung des vollständigen Zitats befindet sich im unteren Bereich der Seite mit dem Titel:
Verwenden Native Americans die Bezeichnung "indigenous" ("indigen")?
Ja. Seit mehreren Jahren gehen viele Native Americans dazu über, sich als "indigenous" zu bezeichnen. Dies findet besonders unter Jugendlichen und jüngeren Erwachsenen statt. Es gibt jedoch auch Stimmen, die sich dagegen aussprechen. Wir werden dies in Zukunft noch genauer erklären.
Es gibt Unterschiede zwischen den USA und Kanada
Bis vor einiger Zeit stand auf einer Internetseite der kanadischen Regierungsbehörde "Crown-Indigenous Relations and Northern Affairs Canada" ein Text, aus dem wir zitiert haben. Inzwischen wurde die Seite aktualisiert. Schon allein daran ist zu erkennen, wie groß die Veränderungen sind, die in Nordamerika stattfinden. Dies gilt sowohl für Kanada als auch für die USA. In Deutschland wird darüber kaum berichtet. Deshalb werden wir in Zukunft verstärkt darauf hinweisen.
Es ist sehr wichtig, Informationsquellen immer wieder zu überprüfen, denn die Dinge entwickeln sich inzwischen in einem sehr schnellen Tempo. Wir verwenden hier an dieser Stelle das alte Zitat, bis wir Zeit für eine Übersetzung der neuen Texte haben.
In Kanada werden die "Original Peoples" ("Urvölker") als "Indigenous Peoples" oder "Aboriginal Peoples" bezeichnet. In der Kanadischen Verfassung werden drei Gruppen der "Aboriginal Peoples" anerkannt: Die "First Nations" ("die Ersten Nationen"), die Inuit und die Métis. Allein zu den First Nations gehören mehr als 630 indianische Gemeinden. Diese repräsentieren mehr als 50 Nationen und über 50 indigene Sprachen.
(Quelle: Internetseite der Kanadischen Regierungsbehörde "Crown-Indigenous Relations and Northern Affairs Canada")
Weitere Beiträge:
Neue Beiträge gibt es auch auf den Bildungsseiten. (Siehe Navigation)